时间:昨日 地点:沈阳市太原街某酒店
在沈阳不断迈向国际化大都市的今天,越来越多的外国人涌入沈阳,加之中国菜色、香、味俱全,享誉世界,老外们岂能放过美美饱餐的机会?然而,许多初到沈阳的外国人在到酒店点菜时却发现,菜单上的汉字让他们无法看懂,再加上服务员的英语口语水平普遍不高,想吃上地道的中国饭菜真是难哪!
中文不懂外文没有
昨日中午,记者与朋友在沈阳市太原街某酒店巧遇3位从美国华盛顿来沈的外国游客,由于语言不通,3人只好比划着告诉服务员想吃什么,可服务员依旧听不懂,急得他们脸红脖子粗。最后,在记者和朋友的帮助下,3位外国友人总算吃上了可口的中国菜。用完餐后,几位老外对记者说:“这是我们第一次来沈阳,听说辽菜很有特色,觉得如果不尝尝就走的话实在枉来沈阳一趟。今天多亏有你们帮忙,否则我们恐怕真要抱憾而归了。”
记者随后又走访了几家酒店,通过了解得知如今像这样的事情已经屡见不鲜,除了星级以上的高档酒店及少数西餐厅备有“洋菜单”外,几乎所有的酒家都没有这项服务。而在沈城工作、留学、生活、旅游的外国人并非餐餐都光顾得起星级酒店,那么吃饭点菜对于他们来说真成了一桩大问题。
语言不通尴尬不少
采访中,一家风味酒楼的老板对记者说,前两天,他们这儿来了一拨外国客人吃饭,因为看不懂中文菜单,我们又听不懂外国话,所以只好向他们推荐套餐,“不过说实在的,套餐能不能符合他们的口味,我们就不大清楚了。”
另一家海鲜馆的老板也遇到过同样的尴尬,“前天有几个外国人特意慕名到我们这儿来吃海鲜,看不懂中文菜单就管我们要英文菜单。听他们的口气,好像我们这儿就应该准备这项服务似的,当他们得知我们酒店没有英文菜单时,失望的表情溢于言表,当时我的心就‘咯噔’一下,感觉很内疚。”
举手之劳何乐不为
那么,到底该不该在酒店添置一份“洋菜单”呢?记者采访了数家酒店老板,鹤鸣春酒店的徐老板说:“这个提议太好了,我们以前没有意识到这一点,以为外国人来酒店吃饭一般都有翻译陪同,根本用不着英文菜单,看来这种服务意识还有待加强啊!”
尽管商家的经营理念不同,所有酒店都备有“洋菜单”也不太现实,但我们希望经营者能够多为外国朋友考虑一些。提供一份外文菜单就是件举手之劳的事,而且对商家也是有百利而无一害的。